Bacharel em Ciências em Tradução e Interpretação
Aquinas College
Informação chave
Localização do campus
Grand Rapids, Estados Unidos da América
Línguas
Inglês
Formato de estudo
No campus
Duração
4 anos
Frequência
Tempo integral
Propinas
USD 25 000 / per year
Prazo de inscrição
Contactar Escola
Data de início mais cedo
Contactar Escola
bolsas de estudo
Explore oportunidades de bolsas de estudos para ajudar a financiar seus estudos
Introdução
Aquinas College oferece o único Bacharel em Ciências em Tradução e Interpretação no estado de Michigan. O programa é projetado para estudantes que estão buscando o foco profissional e amplitude interdisciplinar que o grau de BS oferece com a inclusão de um major menor ou duplo para desenvolver as habilidades necessárias para usar a tradução e interpretação do idioma mundial em um ambiente profissional. Introduz as noções básicas de teoria de tradução e interpretação aplicadas à prática real de tradução e interpretação.
O programa inclui cursos básicos de tradução e interpretação e oferece concentrações em francês, alemão e espanhol para garantir a competência em uma língua mundial. Os graduados podem ingressar em programas de pós-graduação em tradução ou interpretação ou trabalhar para uma variedade de ambientes, como governo, empresas, médicos, jurídicos, escolas ou indústria, para agências de tradução ou como tradutores freelancers.
A exigência de um segundo maior ou menor permite que os alunos adquiram um nível de especialização em um campo específico no qual podem se especializar como tradutores ou intérpretes. Este grau também permite que os alunos tenham uma especialização que os torne mais competitivos e os prepare para um setor que o Departamento do Trabalho dos EUA projeta como um dos setores de crescimento mais rápido no mundo.
Especialistas em Tradução e Interpretação são fortemente encorajados a realizar estudos em um país onde sua concentração de idioma é falada para que eles possam alcançar o nível de proficiência necessário. As habilidades necessárias incluem um excelente domínio do idioma de origem no nível intermediário-alto / avançado-baixo e conhecimento cultural; um excelente comando da língua alvo; uma compreensão dos princípios teóricos da tradução e interpretação e a capacidade de usar ferramentas de tradução de forma eficaz; e a capacidade de usar linguagem especializada em ambientes como saúde e ciências sociais, negócios, estudos jurídicos, serviços sociais, educação e comunidade.
Oportunidades de carreira
Os tradutores fornecem produtos e serviços e trabalham com documentos escritos, distintos dos intérpretes, que trabalham como mediadores da linguagem oral. Enquanto a maioria dos praticantes segue um campo ou outro; é possível trabalhar em ambos. Intérpretes e tradutores são empregados em uma variedade de indústrias: escolas, faculdades e universidades; cuidados de saúde e assistência social, especialmente hospitais; e outras áreas do governo, como tribunais federais, estaduais e locais. Outros empregadores de intérpretes e tradutores incluem agências de interpretação e tradução. Os tradutores trabalham predominantemente na língua materna. A tradução é um dos dez setores de negócios que mais crescem em todo o mundo, com a demanda crescendo entre 25 e 30% ao ano. O Bureau of Labor Statistics (2014) projeta um crescimento de 46% a nível nacional e um crescimento de 32% em Michigan no emprego de tradutores e intérpretes com bacharelado, muito mais rápido do que a média de todas as ocupações.
Este programa de graduação profissional de quatro (4) anos é destinado a estudantes de graduação interessados em uma carreira em tradução / interpretação.
Objetivos do Programa
- Adquira proficiência em língua e cultura no nível intermediário-alto / avançado-baixo.
- Compreender os princípios teóricos da tradução e interpretação e utilizar ferramentas de tradução de forma eficaz
- Demonstrar a capacidade de usar linguagem especializada em ambientes como saúde e ciências sociais, negócios, estudos jurídicos, serviços sociais, educação e comunidade.
O programa oferece três concentrações: francês, alemão ou espanhol (em inglês) e tem três componentes para cada concentração:
- Língua e cultura: cursos de gramática, composição e cultura para desenvolver proficiência.
- Linguagem profissional: teoria e prática, ferramentas de tradução e cursos especializados.
- Especialidade da área de assunto: Requisito principal menor / segundo para permitir que os alunos de tradução / interpretação adquiram conhecimento em um campo específico no qual possam se especializar. Estes incluem campos em que há atualmente alta demanda por tradutores e intérpretes, tais como: Ciência Aplicada (principais 35 créditos); Química (major 39 créditos / menor 24 créditos); Sistemas de Informação de Computadores (22-25 créditos menores); Biologia (major 37 créditos / menor 24 créditos); Cinesiologia (menor 24-29 créditos); Psicologia (40 créditos principais / 21-24 créditos menores); Estudos Jurídicos (menores 21 créditos); Estudos Internacionais (principais 33 créditos); Ciência Política (33 créditos principais / 24 créditos menores); Negócios Sustentáveis (minor 28 créditos); Administração de Empresas (maiores de 42 créditos / menores de 26 créditos).
Concentração francesa (35 créditos): nove (9) créditos de cursos no nível 300 ou 400
- Estudos de língua e cultura: (23 créditos)
- FH201 Terceiro Semestre Francês (4 créditos)
- FH202 Quarto Semestre Francês (4 créditos)
- FH301 Composição avançada e revisão gramatical (3 créditos)
- Comunicação Oral Avançada FH302 (3 créditos)
- FH325 Cultura e Civilização da França (3 créditos)
- França contemporânea FH327 (3 créditos)
- Seminário FH401 em Estudos Franceses (3 créditos)
- Linguagem profissional: (12 créditos)
- Teoria WL405 e Negócios da Tradução (3 créditos)
- FH413 francês para profissões (3 créditos)
- FH415 Tradução Francesa: Conceitos e Prática (3 créditos)
- LF411 Advanced French Translation (3 créditos) (Oferecido no CIDEF, Angers, France)
- Prática de Tradução / Interpretação WL495 (3)
Concentração alemã (35 créditos):
- Estudos de língua e cultura: (23 créditos)
- GN201 Terceiro Semestre Alemão (4 créditos)
- GN202 Quarto Semestre Alemão (4 créditos)
- Revisão Avançada de Composição e Gramática GN301 (4 créditos)
- GN302 Conversação Avançada e Cultura (3 créditos)
- GN309 Estudos da cultura e sociedade alemãs através do cinema (3 créditos)
- Seminário GN326 em Literatura Alemã: Século XIX / XX (3 créditos)
- Seminário GN401 em Estudos Alemães (3 créditos)
- Linguagem profissional: (12 créditos)
- Teoria WL405 e Negócios da Tradução (3 créditos)
- GN413 Alemão para Negócios e Profissões (3 créditos)
- GN415 Tradução Alemã: Conceitos e Prática (3 créditos)
- Prática de Tradução / Interpretação WL495 (3)
Concentração Espanhola (35 créditos): Três (3) créditos no nível 300
- Estudos de língua e cultura: (17 créditos)
- SH202 Quarto Semestre Espanhol (4 créditos)
- Composição Avançada SH301 (4 créditos)
- SH302 Conversação Avançada em Espanhol e Dicção (3 créditos)
- SH304 Espanhol Pronúncia (3 créditos)
- Linguagem profissional: (18 créditos)
- Teoria WL405 e Negócios da Tradução (3 créditos)
- SH303 espanhol no mundo dos negócios (3 créditos)
- SH333 Interpretação Médica Inglês / Espanhol (3 créditos)
- SH334 Introdução à Interpretação Comunitária Espanhol / Inglês (3 créditos)
- SH415 Tradução Espanhola: Conceitos e Prática (3 créditos)
- Prática de Tradução / Interpretação WL495 (3 créditos)
English Language Requirements
Certifique sua proficiência em inglês com o Duolingo English Test! O DET é um teste de inglês online conveniente, rápido e acessível, aceito por mais de 4.000 universidades (como esta) em todo o mundo.